Lilia
Datte: 08/08/2025,
Catégories:
fh,
Auteur: Iovan, Source: Revebebe
... heures.
Alors, sur la route qui nous amenait au village mythique, juste après Ossès, s’imposa ce qui me guettait depuis un moment… ça faisait longtemps que j’y pensais, en fait, c’était en filigrane, depuis le début… depuis que nous étions arrivés je savais que nous avions rendez-vous…
Je mis le clignotant à gauche et, faisant demi-tour, me garai sur ce parking où il y a tant d’années… hier… je te vis, beauté sublime, je pourrais encore faire ton portrait, coiffée de cet espiègle petit béret rouge, au bras du vieux beau, riche… il en avait tout l’air… je te regardai, subjugué… tu me toisas.
Ma chérie, étonnée, me demanda la raison de cet arrêt. Je bottai en touche…
— Rien, chaton… J’ai cru voir un fantôme !
Alors, histoire de boucler la boucle et de continuer à sourire, de te faire un clin d’œil… clin d’œil aux choses, à l’histoire… à la vie… à défaut de me payer le luxe de lui faire un pied de nez, comme je l’avais si souvent fait, avant de repartir de l’antique cité, j’offris un petit béret rouge à ma jolie Lilia.
________________________________
* Chipirons : Petits calmars.
* Maïtea : Chérie.
* Pec : Idiot, débile… (français : sec, mais très utilisé dans le sens indiqué en Gascon)
* Arnoa gorria : Vin rouge.
* Txistu : Longue flûte à trois trous
* Txistulari : Joueur de txistu.
* Coplari : Chanteur, poète, improvisateur.
* Muxu(a) : (un) Baiser.
* Ardi Gaxna : Fromage de brebis.
* My pleasure… ! : Tout le plaisir est pour moi… !
* Venta : magasin, auberge (Esp.).
* Atxuna : Claie de bois permettant de porter le foin à dos d’homme.
* Patxaran : Liqueur à base de prunelles et d’anis.
* Ricara : Ricard.
* Baï, bia, plazer Badu zu : Oui, deux, s’il vous plaît.
* Aroltziak eta Xingara : Œufs et jambon
* Ardi gasna : Fromage de brebis.
* Aquel que no beba vino es un animal… : Celui qui ne boit pas de vin est un animal.